Romanization / Transliteration Guides

From Redump Wiki

Revision as of 14:34, 4 April 2023 by NovaAurora (Talk | contribs)
Jump to: navigation, search

The purpose of this page is to document the redump standards for handling Titles which need romanization or transliteration.

Generally speaking, discs with non-latin or non-roman titles must go through a process called romanization or transliteration (not translation!) in order to create a main title. The exact method differs by region. Specific regions and examples are listed below:

Japanese

  • Japan is by far the most abundant region in redump in terms of discs needing romanization.
  • Redump follows something very close to modified hepburn romanization in order to create standardized Main Titles.
  • We are working on a detailed guide for this - WIP version here: GUIDE

Greek

Personal tools